@外籍友人,您的“暖心翻译官”已上线

日期:2020.03.11

当前,疫情在境外某些重点区域开始蔓延。“外防输入、内防扩散、严防境外疫情倒灌”成为社区疫情防控工作的重中之重。

目前,双丰街道新时代文明实践所鲁能润园社区有日本、韩国、新加坡、澳大利亚等外籍居民22人,近期部分人员已返京。

疫情当前,如何与他们准确有效沟通,传达相关政策以及为他们提供生活服务,成为了社区需要面临和解决的当务之急。为此,社区想到了面向全体居民招募“暖心翻译官”。

外籍人员返京 沟通交流很重要

社区党支部书记王景翠重拾英语八级专业技能,随着外籍返京人员逐渐回到社区,她兼任起了“翻译官”的角色,向外籍人员传达疫情防控各项政策,同时为其提供居家生活服务。

鲁能润园社区现主要返京人员以韩国人为主,双方都只能用非母语“英语”沟通交流,有时会出现小小的交流障碍。

王景翠跟一位韩国返京居民用英语交流,暂时较为顺畅,但有一次居民问她,自己能否上天台,在天台这个单词的理解上她思考了很久,后面才慢慢理解居民想要表达的是自家阳台。

“我已经很多年不用英语,很多知识都不太熟练了,而且我和居民都用非母语沟通,难免出现歧义。”王景翠意识到还是得用母语交流才能准确及时了解外籍居民需求。

FotoJet.jpg招募翻译官 社区居民来参与

 3月6日,她在社区居民群和党员群发布招募“暖心翻译官”的信息。目前,鲁能润园社区翻译官的需求以日语和韩语为主,考虑到日后街道各社区可能有其他语种翻译官的需求,所以此次招募特意涵盖多语种。

活动发布后,很快招募到了3名翻译官,其中两名是社区居民介绍的自己的两位大学生朋友。两位分别作为日语和西班牙语备用翻译官,他们计划通过居家视频、微信联系的方式参与活动。还有一位是暖心橙志愿者朴仁淑。“朴阿姨是朝鲜族人,她能用自己的母语和韩国人交流。”

王景翠之前预料到社区后期会有部分韩国返京人员,所以很早就动员了朴仁淑,她收到招募信息后立即表示支持并积极参与。

朴仁淑表示说:“这次疫情中,国家号召我们都呆在家里减少出行,便是对社会做贡献。”当她看到社区的工作者,为了社区居民的安全,每天辛苦的工作,她一直也想做点贡献,这次有机会参与到翻译官这个队伍,能够发挥一点自己的作用,感觉特别的高兴。她希望疫情能早点结束,更希望在一线的所有工作人员能够健康平安。

暖心翻译官上线 居民、社区沟通更便利

IMG_20200310_173341.jpg

(点击观看)

3月9日下午,韩国居民赵先生(化名)到达社区,王景翠现场用微信视频的方式为他和朴仁淑“牵线搭桥”,“暖心翻译官”和韩籍友人算是正式见面了,并互相添加了微信。“特殊时期,我们提倡不见面,所以他们后期的交流都是以居家视频和微信联系为主。”

赵先生到家后开始为期14天的居家观察,当天晚上,朴仁淑给他发微信询问其家里是否有纯净水,是否需要代买生活用品,他表示食物暂时足够。朴仁淑随时和赵先生保持联系沟通,并及时把他的情况和需求反映给社区。

后期,外籍居民的需求,社区的政策都需要通过朴仁淑这样的“暖心翻译官”来传达。

王景翠表示,通过招募“暖心翻译官”,可以充分调动和发挥志愿服务的力量,有效解决社区服务外籍返京人员时遭遇的语言问题,为他们提供更精准优质的服务。

 


来源:双丰街道